Аудиокнига Невинные речи (Сборник)
Слушать онлайн
Аннотация
Данный сборник произведений А. П. Чехова «Невинные слова» является авторским произведением и был составлен самим автором в сентябре 1887 года в молодости. 10 сентября 1887 года Чехов принял приглашение братьев Вернер, издателей журналов «Сверчок» и «Вокруг света», издать сборник его юмористических рассказов. Об этом он говорил в письме М. В. Киселевой: «Однажды я продал часть своей души демону по имени бизнес. Вороны собираются на падаль, издатели собираются на гениев. Вернер был Дай Человек в собачьем ошейнике, который издает книги в стиле французского кафе, подошел ко мне и попросил отсчитать ему десяток забавных историй, я порылась в своей сумочке и выбрала десяток грехов моей юности, протянула ему. 150 рублей и осталось... Если бы я не был без гроша, ошейник получил бы фиги и масло, но увы я беднее вашего осла." Примечания к содержанию 01.Lawless - 11:13 02. В темноте - 10:38 03. Милый пёс - 06:00 04. Драма - 13:10 05. Повседневные неприятности - 09:15 06. Зиночка - 14:16 07. Нападающий - 09:06 08. Лишний человек - 13:42 09 Месть (1986) - 10:35 10. На чужбине - 09:25 11. Разгрузка - 14:56 12. Напряжение - 09:38 13. Суд Накануне вечером (рассказ) - 12:59 14. Один из них - 17:19 15. Произведение искусства - 09:01 16. Скорая помощь - 11:09 17. Лечение алкоголизма - 14:39 18. Страшная ночь - 14:43 19. Счастливчик - 12:09 20. Вот так ее! — 10:13 21. Тсс! — 08:02 Как появился этот сериал. Сборник рассказов «Невинные слова» — продукт крайней безденежья автора. 10 сентября 1887 года Чехов принял приглашение братьев Вернер, издателей журналов «Сверчок» и «Вокруг света», издать сборник его юмористических рассказов. Об этом он говорил в письме М. В. Киселевой: «Однажды я продал часть своей души демону по имени бизнес. Вороны собираются на падаль, издатели собираются на гениев. Вернер был Дай Человек в собачьем ошейнике, который издает книги в стиле французского кафе, подошел ко мне и попросил отсчитать ему десяток забавных историй, я порылась в своей сумочке и выбрала десяток грехов моей юности, протянула ему. 150 рублей и ушел... Если бы я не был без гроша, собачий ошейник получил бы фиги и масло, но увы, я беднее вашего осла». 7 октября. День - н/д Лакин: «Я то ли болел! или депрессия; время потеряно, а деньги пропали. В целом дела обстояли неплохо. В трудный период безденежья я потратил на Вернера 150 рублей. Братья прочитали десяток рассказов» Антон Павлович вел переговоры с издателем из 21 истории в течение сентября. По их просьбе он внес небольшие изменения в текст и названия 14 статей. Все это время автор писал пьесу «Иванов» для театра Корша. Это требует много усилий и времени. 19 ноября состоялось ее первое выступление в Московском театре. Антон Павлович в письме брату Алу от 29 октября. 27 октября Чехов сообщил ему о выходе книги «Невинные слова»: «Братья Вернеры воспользовались моей бедностью и купили у меня 15 рассказов за 150 рублей элегантно, но рассказ плохой и пошлый, так что вы имеете право ударить меня по затылку». Она попросила «Новое время» брата Суворина не комментировать ее («В молчании я бы увидела большую помощь») . В 1886 году издания Чехова впервые вышли под его настоящим именем. Некоторое время автор продолжал подписываться «А. Чехонте», но фактически с прекращением регулярного сотрудничества с юмористическими журналами исчез и его псевдоним. Неожиданно о нем мне напомнила книжка «Невинные речи», изданная братьями М. А в 1887 году и Е.А. Вернер были издателями журнала «Сверчок», с которым некоторое время сотрудничали братья Антон и Николай Чеховы. Семья Вернеров происходила из дворянского рода. Детство они провели в Одессе, что, возможно, повлияло на судьбу их старшего брата (Михаила Антоновича), ставшего морским офицером. Уволен из армии в 1882 году. Хотя, как сказано в его показаниях, он не принимал участия в «походах и делах противника», но неоднократно принимал участие в различных «морских походах». Увиденное легло в основу нескольких популярных книг. Чехов познакомился с Вернерами в начале 1980-х, когда самый молодой издатель Евгений работал секретарем юмористического журнала «Зритель». Одновременно они сотрудничали и с другими журналами и часто встречались с общими друзьями. Чехов рекомендовал Лакину Евгения Вернера как талантливого юмориста и называл его своим «московским соперником», хотя и отмечал свойственную Лакину всеядность и отсутствие ясных социальных идеалов. Поначалу издательская карьера М.А складывалась успешно. Вернер Его журнал «Вокруг света», основанный им в 1885 году, вызвал общественный интерес. Но когда он и его брат решили расширяться, неопытность, конкуренция и узкий рынок взяли свое. Основанные им журналы «Сверчок» и «Друг детей» разорили несчастных предпринимателей. Продажи начались в начале 1990-х годов. И.Д. Сытин приобрел права на издание журнала «Вокруг света», уехал за границу и в Россию больше не вернулся; Но в 1885 году, когда «Сверчок» только планировался к изданию, Э. А. Вернер был полон радужных надежд. Приглашая Чехова к сотрудничеству в журнале, он писал: «Я специально поехал в Париж и привез с собой несколько новых способов живописи. Мне хотелось использовать в качестве образца небольшой парижский журнал (конечно, поменьше клубники и побольше юмора). Среди этих художников я пригласил ваших братьев Шехтеля и Левитана, а также Люка из Парижа в качестве постоянных художников. «По его словам, издательство стремится «начать с типографии, методов печати, текста и изображений» и даже реклама до конца придаст журналу совершенно оригинальный вид». Хотя Чехов критически относился к изложению издателя, поначалу они пытались выразить его по-европейски. Михаил Чехов вспоминал, что любой, «кто когда-либо побывал в типографии братьев Вернер, мог подумать, что он случайно оказался за границей». «Дело кипело, машины гремели, бензиновые моторы горели и тяжело дышали, а сами Вернеры не сидели в баре, скрестив руки, в ожидании приезда, а оба были в синих рубашках, как у рабочих, они там трудятся не покладая рук, но, освободившись от своих дел, как истинные европейцы, появляются в обществе в своих самых изысканных модных костюмах, - высмеивает их Антон Павлович в "Фрагментах московской жизни", которые он поместил у Лакина. «Фрагменты», в 1886 году братья приобрели типографию, занимавшуюся печатью на цинковых пластинах, после чего начали издавать художественные произведения и журналы. Книги «все замечательны своей оригинальностью и изяществом, и есть многое, что могли бы сделать Уорнеры сделали это при более счастливых обстоятельствах». «Но, к сожалению, ни энергия издателей, ни превосходная техника типографий не повлияли на содержание их изданий. Даже художественное оформление книг во многом угождает вкусам буржуазного читателя: «Дайте мне тоньше» более элегантная книга», — писал он Лакину в начале ноября 1887 года. «Нынешняя публика смакует и начинает понимать чем два месяца. Я не преувеличиваю...» В дополнение к сказанному следует добавить, что «книжки» издавались на удивление быстро, даже для тех лет, как это видно из «Невинной речи». В начале сентября Евгений Вернер предложил Чехову сборник рассказов, который был опубликован 21 октября 1887 года. Чехов не принял это предложение с радостью в свойственной Чехову юмористической манере их саркастический тон не мог скрыть гнева и недовольства своими действиями. Если можно сказать, что Чехов сделал шаг назад по сравнению с тем, чего он уже достиг, «Сумеречная зона» вышедший ранее этого сборника высветил новые стороны его таланта. Читатели возвращаются к минувшему этапу, а рецидив Чехонте только бесит автора, поэтому рецензия на этот сборник более чем самокритична: «Книга изящна, но рассказы в нем дурные и пошлые, — писал он брату Александру, — вы имеете право ударить меня по затылку...». Слово «элегантность» не следует понимать буквально говоря о дешевизне изданий Вернера. Стильные черты. Это иронично подчеркнул брат Чехова Николай, нарисовавший обложку книги с изображением романтической барышни, сидящей на коленях и задумчиво читающей. Вся ее фигура окружена экзотикой гирлянда, которая как будто воплощает суть «невинной речи», которую автор произносит перед аудиторией. Но когда открываешь книгу, на задней обложке очень озорно верит в это переодетая читательница, показывающая свой «нос». Кроме того, цена, указанная на картинке, напоминает ему, что эта безобидная шутка обошлась ему в полтора рубля, после чего обложку покрасили в золото (в другом варианте она стала серебряной, без налета ложной романтики) в названии сохраняется замысел художника. Амур, сидящий на гусином пере, представляет собой одновременно фамильный герб несчастного издательства и его бренд. Нетрудно предположить, что эта виньетка является пародией на изображенный в книге символ «взаимной любви» знаменитая книга «Знаки и символы», изображенная в виде двух амуров. Лишь Лакин поверил словам Чехова и был впечатлен бумагой и текстом, он оценивает книгу очень элегантно, писал — бумага в книге настолько экстравагантна, что я имею основание полагать, что такая дорогая бумага была использована только на 25-30 экземплярах, предназначенных для подарков, а остальные были напечатаны на бумаге худшего качества. «Гипотеза Лакина не имеет под собой никаких оснований. Весь выпуск был напечатан на одной и той же бумаге. Однако, несмотря на эти достоинства, СМИ не обратили на книгу никакого внимания, а сам автор ни разу о ней не упомянул. У Чехова осталось горькое послевкусие, и не без причины. Недовольство его было вызвано не самой книгой, а тем, как она ассоциировала его имя с теми, кто был явно против него. Дело не в том, что они начали предпринимать действия, чтобы «достучаться» до него. Причиной всему стала трансформация, произошедшая в семье Вернеров, подчинившая все свои желания одной цели – прибыли. Литературные заботы стали отходить на второй план, издатели также стали игнорировать интересы читателей и авторов публикаций; Писатель А. В. Однако Круглов, сотрудничавший с Вернерами после ссоры с ними, писал, что журналы «Мир путешествий» и «Сверчок» процветают, хотя и не пользуются авторитетом в прессе. Особенно нападкам подверглась печатная версия первого журнала. Но Вернеры не обратили на печать никакого внимания. Обе публикации принесли хорошие дивиденды, «идеи» и «принципы», о которых когда-то любили говорить братья, теперь для них ничего не значили. Они осели, купили дворцы, закупили дорогую мебель, ездили на собственных лошадях и жили, что называется, «самые счастливые времена». Бедняк, забившийся в свою комнату и одолживший на обед пятьдесят долларов, вдруг стал владельцем изданий, принтеров и цинковых станков. «Книгоиздательское дело, начатое ими в 1887 году, носило чисто коммерческий характер. Оно началось с выпуска серии переведенных книг (А. Лори, Мейн Рид, Р. Стивенсон, Л. Буссенар, Г. Мало), которые образовали» Серия «Путешествие и приключения по суше и морю», иллюстрированная французскими художниками Ж. Ру, Н. Фера, Эм. Боярдом. Непонятно, как среди них оказалась книга Л. Н. Толстого «Детство и юность», иллюстрированная «рисунками» вырезаны на дереве в Париже», специально упоминается в каталоге компании. Возможно, единственная причина, по которой эти книги являются бесплатными изданиями, заключается в том, что, как говорится, аппетит следует за диетой. Вернеры решили расширить свой бизнес, издавая юмористические серии. Если цена книг серии «Сухопутные и морские путешествия и приключения» составляла два-три рубля, то цена книг, изданных под брендом журнала «Сверчок», составляла от одного рубля до полутора рублей. К последнему относится сборник «Невинные речи» А. Чехонте — «очаровательный сборник блестящих сочинений, иллюстрированный картинками и иллюстрациями», как описывает его каталог компании, хотя и эта «прелестная книга» не оправдала ожиданий его тираж составил 2000 экземпляров по сравнению с 1200 экземплярами журнала «Срикет» и «Другие юмористические сборники» (объем составлял 15 страниц). К середине 1888 года он не был распродан из объявления, которое он случайно увидел у книготорговца он не знал, кто знал, что его книга поступила в продажу. Как она наконец досталась. Возмущенный автор тут же написал письмо издателю (к сожалению, это письмо не сохранилось, но об этом можно догадаться по первым словам г-на). Тон ответа Вернера: «Я был удивлен вашим письмом...») от них весь остаток «Невинной речи» и опубликовал от своего имени объявление, которое очень не понравилось Чехову, это объяснение пришлось принять на заметку, но с горьким привкусом в душе, однако, неприятные события произошли и раньше. Что-то, чтобы не объяснять это Лакину, Лакин ревностно следил за публикацией рассказа Чехова в конкурирующем журнале. Писатель отдал свой рассказ «Ночь на кладбище» Евгению Вернеру, чтобы он был опубликован под псевдонимом. Автором этого номера был Михаил Вернер, который этого не знал (а может быть, знал, но хотел в рекламных целях подчеркнуть причастность Чехова к журналу) и «опубликовал» статью с известным человеком подпись «А. Чехов». Получателю письма показалось, что оно «немного резко и совсем несправедливо», но он все же пытался убедить автора забыть «повесть» и продолжить сотрудничество в журнале. Однако ровно через три года, в январе 1889 года, возобновленное сотрудничество закончилось полным разрывом отношений. Причиной был не слепой случай, а то же извращение, которое имело место в упомянутой выше семье Вернеров. Евгений Вернер предложил Чехову принять активное участие в крикете, понимая, что имя писателя должно появиться в журнале. «Если бы не ваша будущая долгая карьера в крикете, то главным образом для нашего знакомства, вы бы не отказались потрудиться над первым номером, чтобы первый блин не получился комом…» Он льстиво писал Чехову, что автор не отказался от предложения, но с редакционной точки зрения особых усилий не проявил. "Я очень недоволен вами, - ревниво отмечал он в письме к Чехову, - что вы присылали в Осколки совсем другие материалы, тогда как мы присылали ерунду. Надеюсь, вы, по крайней мере, ввиду нашей прежней дружбы и старого знакомства, это можно было попробовать...» Хотя Чехов и не проявил особых «стараний», старые связи остались, несмотря на небрежность Вернеров в финансовых делах. Э. Вернер оправдывал свою скупость, старался все превратить в шутку и даже смеялся над собой, отвечая Чехову: «Как вы сказали, у меня с некоторых пор выработалась издательская привычка, и издатели обыкновенно тоже попробуют. дайте меньше. Я тоже». Чехов был готов простить эти «слабости», зная истинную причину: «Вернеры вынули лошадь из тельняшки и поставили ее в конюшню, и теперь он носит ее с гордостью. У меня есть и то, и другое. Очень прилично и похвально», — писал он брату Александру в день выхода своей книги. Но, прощая присущую многим слабость, он считал необходимым прекратить свое общение с Вернерами, как только убедился, что рубль стал для Вернеров началом всего. Когда в 1889 году вышел первый номер «Сверчка» (когда Чехов уже не работал с журналом), все выяснилось, и его ранее опубликованный роман «Милый пес» безоговорочно озаглавлен «Издан под другим названием» («Собаки»). "). Она была опубликована без ведома автора, и естественно, что автор требует объяснений, грозя при этом бессовестному издателю штрафом в сто рублей. Была ли эта фраза сказана в шутку или всерьез? судите теперь, скорее всего, за этими словами скрывается желание автора наказать Вернеров за ту же издательскую скупость, над которой один из них когда-то посмеялся, но при этом не забыть о собственном кошельке, если бы Вернер нашел гуманные слова для защиты сам, быть может, возмущённый автор и простил бы их, но, судя по корявому объяснению старшего из братьев, получается, что он считал, что имел на это право, не поставив в известность автора. Рассказ был опубликован потому, что он вместе с другие, приобрели его из сборника чеховских романов «Невинные речи», для которого, по его мнению, он не был включен в сборник (говорят, что мастер-копия не вошла в сборник. За все, что высказывалось, отвечает Пейдж) ему пришла в голову мысль о возможности публикации этого рассказа), и тогда он решил воспользоваться правами издания «Дорогая собака». Действительно, речь когда-то шла не о журнале, а о книге. Вернера, оказывается, что мастер дал ему не рукопись, а вырезку из «Фрагмента», и поэтому он не нарушил закон, предоставив сноски к первой публикации. Положения позволяли журналам перепечатывать не более 16 страниц текста, причем обязательно должен быть указан источник заимствования. Попутно были обнаружены и исправлены ошибки, и только один из первых трёхсот экземпляров был опубликован без указания авторства. Что касается «штрафа», то Вернер согласился его оплатить только по решению арбитражного суда. Разумеется, до этого дело не дошло, поэтому писатель сотрудничал с «маленьким» издательством. Закончилось это трагикомично, как давно указывали самые внимательные критики и коллеги указал ему на несостоятельность этого союза: «Я думаю, что выход твой на большое литературное поприще очень своевременен, и нет сомнения, что ты сможешь занять важное место статус. То маленькое, что вы сейчас пишете, — большое маленькое дело; Митрофан Николаевич Ремезов, член редакции «Русской мысли», еще в августе 1886 года писал Чехову: «Пригласите его к сотрудничеству в журнале». Но AS уже не за горами. Суворин... Если цена книги серии «Путешествия и приключения по суше и морю» составляет два-три рубля, то цена книги, изданной под маркой журнала «Сверчок», — от одного рубля до одного и более пол рубля. К последнему относится сборник сочинений А. Чехонте «Невинные речи» — «очаровательный сборник талантливых сочинений, иллюстрированный картинками и иллюстрациями», как описывает его каталог компании. Однако эта «прекрасная книга» не оправдала ожиданий, хотя ее тираж составил 2000 экземпляров по сравнению с 1200 экземплярами журнала «Сверчок» и других юмористических сборников. (Объем этой книги составляет 15 страниц). К середине 1888 года он не был распродан. Чехов узнал об этом из объявления, которое он наткнулся на незнакомого ему книготорговца, в котором сообщалось, что его книга продается по низкой цене, и кто знает, как он ее получил. Возмущенный автор тут же написал письмо издателю (к сожалению, это письмо не сохранилось, но о тоне письма можно догадаться по первым словам ответа г-на Вернера: "Мне вас жаль. Письмо удивило... "). Дело ясно из защиты адресата. Купив «Друзей детей» у Цветкова, Вернеры «ликвидировали свой книжный бизнес». Один из покупателей выкупил у них весь остаток «Невинной речи» и опубликовал рекламу от своего имени, к большому неудовольствию Чехова. Мне пришлось записать это объяснение, но с горьким привкусом. Однако перед этим произошли неприятные события. Как-то, чтобы не объясняться с Лакиным, ревностно следившим за публикацией рассказов Чехова в конкурирующих журналах, писатель отдал свой рассказ «Ночь на кладбище» Евгению Вернеру, чтобы он был опубликован под псевдонимом. Автором этого номера был Михаил Вернер, который не был в курсе ситуации (а мог бы и был, но хотел подчеркнуть, что Чехов был задействован в журнале в рекламных целях) и известен как Подпись «А». " Эта статья. Чеджунте. Хотя получатель письма Чехова чувствовал себя «немного резко и совсем не справедливо», он все же пытался убедить автора забыть «повесть» и продолжить сотрудничество в журнале. Однако ровно через три года, в январе 1889 г. Возобновившееся сотрудничество закончилось полным разрывом отношений, и причиной стала не слепая случайность, а та же самая метаморфоза, которая произошла с упомянутой выше семьей Вернеров, когда Евгений Вернер активно приглашал Чехова. Занимаясь крикетом, он понял, что писательница имя должно появиться в журнале "Если бы не ваша будущая многолетняя занятость в крикете, то главным образом благодаря нашему знакомству, вы бы не отказались особенно усердно работать над первым номером, чтобы первый номер был опубликован. Блин не станет комом...», — льстиво писал он Чехову. Автор не отказался от предложения, но с точки зрения редактора он не проявил слишком большого усилия. «Я очень недоволен вами», — ревниво заметил он в письмо Чехову, «что вы послали Осколкам совершенно другой материал, а мы послали чушь. Я надеюсь, что вы, хотя бы ввиду нашей прежней дружбы и старого знакомства, сможете попробовать...» Хотя Чехов и не проявил большого «старания», несмотря на беспечность Вернеров в своих финансовых делах, старый Связь сохранилась, Э. Вернер оправдывал свою скупость, старался превратить все в шутку и даже смеялся над собой, отвечая Чехову: «Как вы сказали, у меня появилась издательская привычка. Когда придет время, издатели обычно попробуют. давайте меньше. Я тоже. Чехов был готов простить эти «слабости» и понять их истинные причины: «Вернеры вынули лошадь из жилета, поставили ее в конюшню и теперь с важным видом шли по улице». У меня есть оба. Очень достойно и достойно похвалы. Их рассуждения умны. Он писал своему брату Александру в день выхода его книги в свет, но, прощая присущую многим слабость, считал необходимым прекратить общение с Вернерами, как только убедился, что рубль стал для Вернеров началом всего. Когда в 1889 году вышел первый номер «Сверчка» (когда Чехов уже не сотрудничал с журналом), все показало свое истинное лицо, и его ранее опубликованный роман «Милая собака» был безоговорочно опубликован под несколько другим названием («Собаки»).). Оно было опубликовано без ведома автора, и вполне естественно, что автор потребовал объяснений, пригрозив при этом недобросовестному издателю штрафом в сто рублей. Была ли эта фраза сказана в шутку или всерьез, сейчас трудно судить. Скорее всего, за этими словами скрывается желание автора наказать Вернеров за ту же издательскую скупость, над которой один из них когда-то посмеялся, не забывая при этом о выгоде собственного кошелька. Возможно, возмущенный автор простил бы их, если бы Вернер нашел гуманные слова в свою защиту. Но оказывается, судя по корявому объяснению старшего из братьев, он считал, что имел право опубликовать рассказ без уведомления автора, поскольку он вместе с другими приобрел его. Сборник рассказов Чехова «Невинные речи». По какому-то вдохновению он подумал, что она не вошла в сборник (говорили, что за все отвечает Мастер Пейдж, который высказал ему мысль о возможности публикации этого рассказа), и тогда решил воспользоваться копией прав на публикацию «Дорогой собаки». Действительно, когда-то речь шла не о журнале, а о книге. Судя по объяснению Вернера, оказалось, что мастер дал ему не рукопись, а вырезку из «Фрагментов». Поэтому сноски в любом случае должны быть предоставлены к первой публикации. Он не нарушал закон, поскольку действующие правила позволяют журналам перепечатывать не более 16 страниц текста, а источник должен быть указан. По ходу дела выявлялись и исправлялись ошибки. Лишь первые триста экземпляров были изданы без указания авторства, и один из них привлек внимание Чехова. Что касается «штрафов», то Вернер согласился выплатить их только в соответствии с решением арбитражного суда. Надо ли говорить, что до этого дело не дошло. Таким образом, сотрудничество писателя с «маленьким» издательством завершилось трагикомично. На непоследовательность альянса ему уже давно указывали самые внимательные критики и коллеги. «Я думаю, что ваш выход на большую литературную сферу очень своевременен, и нет сомнения, что вы сможете занять на ней важное место. То маленькое, что вы сейчас пишете, — это чудесная маленькая вещь; Митрофан Ни, член редколлегии «Русская мысль» Гулаевич Ремезов писал Чехову еще в августе 1886 года, приглашая его к сотрудничеству в журнале. Но А. С. Суворин.. если «сухопутное и морское путешествие» Цена книги из серии «С приключениями» составляет два-три рубля, а цена книги, изданной под маркой журнала «Сверчок», — от одного до полутора рублей. В последний входит сборник «Невинные речи» А. Чехонте — как Ас. Описываемая в каталоге компании «очаровательная коллекция талантливых эссе, иллюстрированная картинками и иллюстрациями», эта «прекрасная книга» не оправдала ожиданий, однако, несмотря на ее ограниченный тираж в 2000 экземпляров, тогда как тираж «Сверчка» и «Сверчка» не оправдал ожиданий. «Другие сборники юмора» составили 1200 экземпляров (книга имела объем 15 страниц) и к середине 1888 года она не была распродана. Книготорговец узнал об этом из наткнувшегося на него объявления, сообщавшего, что его книга продается по низкой цене, и возмущенный автор, который знает, как он это получил, немедленно написал письмо издателю (к сожалению, письмо не сохранилось, но о тоне письма можно догадаться по первым словам ответа г-на Вернера: «Я был удивлен вашим письмом...») от получателя. В их защиту дело прояснилось. После покупки журнала «Друзья детей» у Цветкова Вернеры «ликвидировали свой книжный бизнес», и один из покупателей приобрел его копию «Невинной речи» от них. Всех остальных, и опубликовал от своего имени рекламу, что сильно не понравилось Чехову, мне пришлось с горьким привкусом записать это объяснение, однако перед этим произошло нечто неприятное. Чтобы не объясняться с Лакиным, ревностно следившим за публикацией рассказов Чехова в конкурирующих журналах, писатель отдал свой рассказ «Ночь на кладбище» Евгению Вернеру, чтобы он был опубликован под псевдонимом. Автором этого номера стал Михаил. Вернер, который не был в курсе этой ситуации (а может быть, и был, но хотел подчеркнуть, что Чехов был задействован в журнале в рекламных целях), и «опубликовал» статью под известной подписью «А» получатель письма Чехова чувствовал себя «немного резко и совсем не справедливо», он все еще пытался убедить автора забыть «эту историю» и продолжать сотрудничать с журналами. Однако ровно через три года, в январе 1889 года, возобновленное сотрудничество закончилось полным разрывом отношений. Причиной был не слепой случай, а то же извращение, которое имело место в упомянутой выше семье Вернеров. Евгений Вернер предложил Чехову принять активное участие в крикете, понимая, что имя писателя должно появиться в журнале. «Если бы не ваша будущая долгая карьера в крикете, то главным образом для нашего знакомства, вы бы не отказались потрудиться над первым номером, чтобы первый блин не получился комом…» Он льстиво писал Чехову, что автор не отказался от предложения, но с редакционной точки зрения особых усилий не проявил. "Я очень недоволен вами, - ревниво отмечал он в письме к Чехову, - что вы присылали в Осколки совсем другие материалы, тогда как мы присылали ерунду. Надеюсь, вы, по крайней мере, ввиду нашей прежней дружбы и старого знакомства, это можно было попробовать...» Хотя Чехов и не проявил особых «стараний», старые связи сохранились, несмотря на небрежность Вернеров в финансовых делах. Э. Вернер оправдывал свою скупость, старался все превратить в шутку и даже смеялся над собой, отвечая Чехову: «Как вы сказали, у меня с некоторых пор выработалась издательская привычка, и издатели обычно тоже стараются.. давать меньше» Чехов готов простить эти «слабости», зная истинную причину: «Вернеры вынули лошадь из тельняшки и поставили ее в конюшню, и теперь он с гордостью носит ее. У меня есть и то, и другое. Очень прилично и похвально», — писал он брату Александру в день выхода его книги. Но, прощая присущую многим слабость, он считал необходимым прекратить свое общение с Вернерами, как только убедился, что рубль стал для Вернеров началом всего. Когда в 1889 году вышел первый номер «Сверчка» (когда Чехов уже не работал с журналом), все выяснилось, и его ранее опубликованный роман «Милый пес» безоговорочно озаглавлен «Издан под другим названием» («Собаки»). "). Она была опубликована без ведома автора, и естественно, что автор требует объяснений, грозя при этом бессовестному издателю штрафом в сто рублей. Была ли эта фраза сказана в шутку или всерьез? Судья сейчас. Сам, возможно, возмущенный автор простил бы их, но, судя по старшим из неуклюжего объяснения братьев, оказывается, что он считает, что имеет право сделать это, не сообщив автору. Другие приобрели его из коллекции романов Чехова "невинных выступлений", за которую он думал, что это не было включено в коллекцию (говорят, что мастер -копия не была включена в сборку). Для него идея публикации этой истории), а затем он решил осуществить права дорогой собаки Объяснение Вернера Оказывается, что Мастер дал ему не рукопись, а обрезка «фрагмента», и поэтому он не нарушал закон, предоставляя сноски первой публикации и источник заимствований должен быть указан. Только в соответствии с решением арбитражного суда. Для него несоответствия этого альянса: «Я думаю, что ваше вступление в великую литературную область очень своевременно, и нет никаких сомнений в том, что вы можете занять важное место. Статус. Маленькая вещь, о которой вы пишете, - это отличная вещь; Но, как и прямо за углом. Суворин…
Развернуть
На полку
Слушаю
Прослушано
Хочу послушать
Сохранено у 0 людей
Cкачать аудиокнигу в mp3 формате
Скачать в mp3
- Жанр: Классика
- Автор: Антон Чехов
- Читает: Джахангир Абдуллаев
- Продолжительность: 08:05:07
- Формат: audio/mp3
Оцените аудиокнигу
Отзывы и комментарии
0На данной странице вы можете прослушать аудиокнигу Невинные речи (Сборник) онлайн. . Аудиокнига является ярким представителем жанра Классика. Озвучка - Джахангир Абдуллаев